第31章 一支舞

祝玫看过去,是自己的那一本。

前男友送的那一本。

分手后有一次过年,特别想他。

她找遍了所有地方都没有找到这本诗集。

她想,也许是天意。

让她该放下了。

原来是遗落在了陈逢时这里。

大概是离职的时候掉的。

那是一本全英文的《叶芝诗集》。

曾经,她爱着黎沐风的时候,喜欢他读给她听。

他的声音很好听。

How many loved your moments of glad grace

And loved your beauty with love false or true

But one man loved the pilgrim soul in you

And loved the sorrows of your changing face

陈逢时用标准的英式发音,读着爱尔兰诗人的情诗。

祝玫听着他用平淡的语气,读着她热烈爱过的曾经。

诗人不适合在理性的国度生活。

就像哲学家柏拉图要把太过感性的诗人逐出理想国。

陈逢时仿佛要用他刻板的语调,把她曾经五彩斑斓的青春洗刷干净。

可她不需要他读下去,心里就能默念出下一句。

直到诗的最尾,写的那两句。

And paced upon the mountains overhead,

And hid his face amid a crowd of stars.

陈逢时问,“最喜欢谁的译文?”

祝玫道,“多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,唯独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。”

陈逢时道,“所以,你打算因为他,拒绝我一辈子,是吗?就像那个激进的女革命者拒绝诗人一样?”

祝玫望向他,伸手道,“把书还给我。”

陈逢时挑眉道,“如果我说不呢?”

祝玫没有说什么。

陈逢时道,“你总不见得为了那个男人,独身一辈子吧?”

祝玫说,“我没有那么想过,失之我命。”