第69章 爱是——

众人高呼着她的名字,即使他们对此一无所知。这位漂亮的、聪明的无名氏小姐即使是一位他们未曾闻名的生面孔,却凭借一手优秀的牌技纵横整片维加斯(Vagas)地区。

庄家派来的对手一脸闷气地坐在桌前,表面上八风不动,其实早已汗流浃背。

虽然表面上只是他一个人坐在这里和西维玩牌,但在他背后却是整个赌场四台算力最超群的计算机在为他隔空提供计算服务。

可以说现在他不是一个人在战斗。

这也是他此时心生震撼、不能言语,甚至高度怀疑对面的那位年轻的小姐在作弊的原因——怎么会有人的中央处理器算力要高于真正的、身经百战的计算设备呢?

即使心知肚明自己这次是遇上了真正的天才,却也不能就这么放走他们,别的不说,单就是这位小姐这几日几乎不眠不休的赢钱所将要带走的数额,就是实打实的一个天文数字。

“她在作弊!她一定是在作弊!该死的,快来人,别让她把那些钱都带走!!”

恼羞成怒的对手再一次输掉赌局之后,顺着老板的心意一摔手里的牌直接气急败坏地掀了桌子。

瞬间桌上高高擂起的金币就那么哗啦啦地喷涌而出,在这座金融的城堡里构建了一条金色的河流,顺着猩红地毯的纹路流淌在了每一个人的脚下。

“啊啊啊啊啊——”

赌徒们在有备而来的保镖们推门的枪林弹雨中一拥而上地疯狂捡拾着这些金币,即使有人已经将它们沉甸甸地装满了他们身上的口袋、以至于让他们几乎不能移动,但他们还是不管不顾地往自己身上想再多、哪怕再多一枚地带走这些不属于他们的钱财。

拥堵、混乱、尖叫、嚎哭。

西维和身边的皇帝却很干脆地连一个子儿都没带走,悄无声息地从人群中溜走。西维好像就只是来这里寻找刺激与快感,她很久未曾体验过这种如同喝醉酒一般的快感。

一直迸发着灵感与思考的大脑终于能够舒舒服服地肆意挥发着才智,敏捷的电火花噼啦啪啦地在得到了爆发。在一切结束之后,她像一个已果腹的用餐者一样潇洒地在这片混乱的舞台上悄悄地谢幕,感谢招待后就转身离去。

无人知晓他们的名字,无人知晓他们的来历,他们来了,却似乎什么都没有拿走;她似乎视金钱如同粪土,只是轻松一挥就将那些万人追捧闪闪发光的小东西们原物奉还。

『If I give all I possess to the poor(我若将所有的周济穷人)

and surrender my body to the flames,(又舍己身让人焚烧)

but have not love,I gain nothing.(却没有爱,仍然于我无益)』

*

当托奈莉将脖子上轻轻系着的丝带解下来后,她似乎感觉自己手里拿着的是什么潘多拉魔盒的钥匙一般。

迎着她身后侍应生焦急且关切询问“是否哪里让您不合心意了呢?”的眼神,托奈莉将手里的宝石和饰品还给了他们。

她摇摇头。

她从镜子里看到了赫尔墨斯(Hermès)、路易乌登(Louis Vuitton)、香奈尔(Chanel)、普瑞达(Prada)和帕达翡丽(Patek Philippe),但这都不是她。

她是就读于联邦第一公学的学生,每天都穿着柔软舒适的校服西装,浑身上下没有任何一件她的零花钱消费不起的奢侈品。她的校服领子上没有闪亮的珠宝、有的只会是偶尔的灰尘;她的手上没有漂亮的珠宝,而是被墨水染脏的痕迹。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

她抚摸着这些顺滑的布料,即使是她这种土包子,她也能从其上感受得到这究竟是多么昂贵的织物。

但她不能接受。

“这不是给我的东西,我也不需要这些。”她最终还是选择主动去戳破这些浮华的泡沫,无论她受到这些招待的理由究竟是什么,她都无法忍受自己由此而心安理得地接受。

“您知道吗,我身边的那位——”听到西维的名字,就连只负责陪托奈莉玩的侍应生都不由得沉下脸庞静静聆听。

托奈莉不想再继续这个“你知我知”的游戏了,她已经与西维分离太久太久了。她迫切想再见到她,想与她分享故事一般分享这些天她这一场盛大如童话般的美梦。

“她一直觉得‘能让人高贵的,绝不是服饰,而是人自己’。就像她曾经教导我的那样,如果有一天其他人要用崇敬的眼神看待我,那我非常希望这是因为我自己而非我身上的衣服。”

“从您的话语中,听起来那一位,是一位非常自信的人。”有些动容的侍应生明白这就是托奈莉的最终选择。

托奈莉点点头,她身上还穿着那件华丽的裙子——曾经这件衣服显得她总有些许的浮夸,但当她决定抛弃它之后,她反而更能适配它的价值。

“是啊,一个自信到全宇宙都不放在眼里的人。”托奈莉感叹道,这样一个傲慢到全宇宙都觉得她不好相处的人,却也是一个会亲自给她制作鱼竿、只因为她说了她想要吃鱼的人。

“现在,请带我去找西维吧。”

『Love is patient, love is kind.(爱是恒久忍耐,又有恩慈。)

It does not envy, it does not boast, it is not pround.(爱是不妒忌,不自夸,不张狂。)

It is not rude, it is not self-seeking,(不做害羞的事,不求自己的益处)

It is not easily angered; it keeps no record of wrongs.(不轻易发怒,不计算人的恶。)』