莫里森.塞西尔闻言愣了愣。
他微微偏下头,有些犹豫地开口询问:“You are also doing it for Lizzie Did it e from Gary and the others?(你们也是为了利齐.加里他们的事情而来的吗?)”
郁梧晟点头,并没有掩盖自己的来意。
莫里森.塞西尔见状,便将几人邀请进去。
“Let's chat while drinking tea.(我们还是边喝茶边聊吧。)”
莫里森.塞西尔将他们请进来后,便让人为他们倒上一杯红茶。
“This is black tea from XX region, very famous. You can try it.这是XX地区的红茶,非常有名,你们可以尝尝。”
“Thank you, Mr. Cecil. Could you please quickly tell us about Lizzie We're a bit pressed for time regarding Gary and the others.(谢谢,塞西尔先生,还请你快速给我们讲述一下关于利齐.加里他们的事情,我们有点赶时间。)”
“of course.(当然。)”
“The story started half a month ago…(事情还要从半个月前讲起。)”
……
Lizzie Gary, Hanni Gary Cooper Fergus and Sarah Leonard and the other four are all members of our Lada Theatre Company.
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
(利齐.加里、汉妮.加里、库珀.弗格斯和莎拉.伦纳德四人,都是我们拉达话剧团的人。)
However, they are not all actors, there are two logistics personnel.
(不过他们并不全是演员,有两个是后勤人员。)
But they are good friends with each other, and they also have one thing in mon, which is that they enjoy exploring.
(但是他们是彼此很好的朋友,而且他们还有个共同点,就是喜欢探险。)
It's just that none of us expected that they would dare to go on an adventure to Meld Castle.
(只是我们谁都没想到,他们居然敢去梅尔得古堡去探险。)
Anyone living here knows that Meld Castle is a place that must never be entered. Because there... ghosts really exist there.
(凡是在这里生活的人都知道,梅尔得古堡是万万不能进入的地方。因为那里……真的存在鬼。)
If we knew, perhaps we could dissuade them, so they wouldn't…
(如果我们知道,或许就能劝阻他们,这样他们也不会……)
Ultimately, it's because their curiosity is too strong. It's also our fault for not explaining to them how dangerous the Meld Castle is.
(说到底,还是因为他们的好奇心太过强。也怪我们没有跟他们说明那个梅尔得古堡到底有多危险。)
If they knew, they would definitely not go inside again.
(如果他们知道,肯定不会再往里面去.)
……
莫里森.塞西尔面带痛苦和悲伤地讲述着这件事。
虽然对于他们来说,并没有太多线索。
可也能看出,莫里森.塞西尔很恐惧梅尔得古堡里面的“鬼”。